本文目录一览:
拿来诅咒人的英文~
比较简单的是go to hell之类的,还有以下10句比较经典的 Youll get your conscience smitten.你会受到良心的谴责。此语中的conscience是“良心”,smitten是smite(重击、敲打)的过去分词。所以它们合在一起的字面意思是“使良心受到重击”,也就是我们说的“受到良心的谴责”。
Hells bells and cockle shells地狱的钟声和小船。诅咒一个人已经来到了地狱。
原义是让人打死了卧躺在大街上,现拿来骂人 粤语扑街什么意思?摔倒在街上。“扑街”来源于粤语,为骂人或诅咒人的话,一般有以下种意思:走路摔死。相当于“去死”或者“滚”。 例如“扑街啦你!” 王八蛋。例如“你条扑街!”“你呢个扑街!” 叹词,意为“糟糕”。
发泄用:仆你个街!直接从字面上翻译的话,仆就是跌倒的意思,而街就是街道。仆街也有诅咒人的意思。1作名词用,指特定的人:你系一条仆街。

发表评论